新博物館には、古代エジプト以外にも、古代ヨーロッパの文物も数多く展示されていた。
In addition to ancient Egypt, a number of ancient European artifacts were also displayed in the new museum.
これは、古代ギリシャのレリーフだろうか。吹き抜けの壁に、ずらりと展示されていた。
トロイの遺跡を発掘したことで有名なシュリーマン。そのシュリーマンが所有していた文物も、この博物館には保管されている。
第2次世界大戦の混乱の中で、シュリーマンの発掘品に限らず、ベルリンの美術品の多くがソビエト軍によって持ち去られた。
戦後にその多くは返還されたが、一部は、現在もその行方が分からないという。
Is this an ancient Greek relief? It was on display on the wall of the colonnade in a row.
Schlieman, famous for excavating Troy ruins. The cultures owned by that schlieman are also kept in this museum.
Amidst the turmoil of World War II, much of Berlin's artworks were taken away by the Soviet army, not just the excavations of Sulliman.
Many of them were refunded after the war, but some said that they still do not know where to go.
現在のドイツにあたる地域で作られた木造。
何かの神様を模ったものだろうか。日本の木造の仏像のように見える。
Wooden made in the current German area.
Iimitated something of God. It looks like Japanese wooden statue of Buddha.
古代ギリシャのキクラデスの彫像。現在のデザインにも通じる、シンプルな形象。
Statue of Cycladic in ancient Greece. It is a simple figure that also leads to the current design.
紀元前9〜8世紀頃に作られた、王様のための王冠。見つかった場所はわかっていない。
説明によれば、金は太陽を表すもので、この王冠を被った人物が、富を持った人物であるということと合わせて、この世の中の中心である、ということを表しているという。
Crown for the king, made around the 9th to 8th centuries BC. I do not know where I found it.
According to the explanation, it is said that gold represents the sun, representing that the person who wore this crown is a person with wealth, being the center of the world.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿