スキップしてメイン コンテンツに移動

ボーデ博物館のティルマン・リーメンシュナイダー Tillman Riemenschneider in Bode Museum


今回、ドイツに来て是非ともこの目にしたかったのが、ティルマン・リーメンシュナイダーの作品だった。

リーメンシュナイダーは、15世紀から16世紀に、ヴュルツブルグを中心に活躍した彫刻家。

ドイツ各地に残る古い教会には、リーメンシュナイダーの彫刻作品が数多く残されている。

このボーデ博物館のような場所に展示されているのは、小型の彫刻が多い。

This time, it was the work of Tilman Riemenschneider who came to Germany and wanted to see this by all means.

Riemenschneider is a sculptor who was active mainly in Wurzburg from the 15th century to the 16th century.

Many sculptures by Leemenschneider are left in the old churches remaining in various parts of Germany.

There are many small sculptures that are exhibited in places like this Bode Museum.


大学の頃に、ドイツ語を学んでいた先生が、よく彼の話をしていた。

その後、日本で開催された展覧会などで、リーメンシュナイダーの作品を何点か目にする機会があった。

リーメンシュナイダーの作品の特徴は、何と言っても、あの独特の人々の表情だろう。

A teacher who was learning German when I was a university was often talking about him.

After that, at the exhibition held in Japan, we had the opportunity to see a few of Raimenschneider's work.

The characteristic of Riemenschneider's work is, by any means, the expression of that unique people.


どの人物も、現代的な感覚からすると、決して美人や美男子、といった感じではない。

それどころか、どこか癖のある表情と言っていい。

しかし、何か憂いを秘めたようなその表情は、1度目にしたら、記憶の鮮明に刻み込まれてしまう、強烈な印象を見るものに与える。

Every person, from a modern sense, is never a feeling like beautiful girls or beautiful boys.

On the contrary, it can be said that there is a habitual expression somewhere.

However, the expression that seemed to have something to do with something gives to the one who sees a strong impression which will be engraved in the vivid memories if it is done for the first time.



そのリーメンシュナイダーは、一時は、ヴュルツブルグの市長を勤めていたこともある。

しかし、時代はドイツ宗教改革の時代。

熱烈なプロテスタントだったというリーメンシュナイダーは、旧教派によって、戦争における罪を問われ、腕を折られてしまった。

腕を折られてからは、勿論のこと、2度と、その素晴らしい彫刻作品を作ることはできなかった。

Riemenschneider, at one time, served as the mayor of Würzburg.

However, the era is the era of German religious reform.

Riemenschneider, who was an ardent Protestant, was forced to crime in the war by the old denominations, and his arms were broken.

After breaking his arms, of course, he could not make that wonderful sculpture work twice.


このドイツの旅で、ミュンヘンの地で、私は再び、リーメンシュナイダーの作品に向き合うことになる。

In this German journey, in the land of Munich, I will again face Romenschneider's work.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...