続いて、旧博物館の古代ローマの美術品へ。
紀元前150年頃に作られた彫刻。ゆったりとしたローブをまとい、酒杯を手に取り、ベッドに寝そべる、小太りの男。
いかにも繁栄を極めるローマの堕落した貴族の姿、といったところか。
Continue to the old museum's work of ancient Rome.
Sculpture made around 150 BC. A giant man with a loose robe, taking a cup and lying on the bed.
Is it such as the appearance of a depraved aristocrat of Rome which is extremely prosperous?
こちらは、紀元前30年頃の作品。
夫婦の姿だろうか。リアルに2人の表情を表している。
This is a work of about 30 BC.
Is it the appearance of a couple? It expresses the expression of two people in real.
こちらは、地べたに寝そべって、首の後ろを後ろ足で器用に掻いている犬の彫刻。
貴族が可愛がっていた飼い犬の姿を彫刻に作らせたのだろうか。
Here is a sculpture of a dog lying on the ground and scratching behind the neck with a hind leg.
I wonder if the aristocrat made sculptures of the dogs that they were pretty.
こちらは、エジプトのナイル川を表しているようだ。
カバヤワニの姿が、ややユーモラスに表現されている。
It seems that this represents the Egyptian Nile.
The appearance of the kava crab crocodile is somewhat humorous.
こちらは、ローマ皇帝カエサルと、エジプトの女王クレオパトラの彫像。
カエサルの方は、ほぼイメージ通りの顔つきだが、クレオパトラは、この像だけでは、絶世の美女とは思えない。
女性というより、男性のようにも見えてしまう。
Here is a statue of Rome Emperor Caesar and the Egyptian Queen Cleopatra.
Although Caesar looks almost like an image, Cleopatra can not be regarded as an absurd beauty alone with this statue.
It looks like a man rather than a woman.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿