スキップしてメイン コンテンツに移動

バッハのトマス教会へ Bach & Thomaskirche


ライプツィヒを訪れた目的は、トマス教会を訪れることだった。

ヨハン・セバスチャン・バッハは、1865年にアイゼナハで生まれ、ヴァイマールを中心に活動していたが、やがて、1723年にこのトマス教会のカントルに採用された。

その採用の際、バッハは5番目の候補で、他の4人が辞退したり都合が悪かったりしたせいで、バッハにお声がかかったのだという。

The purpose of visiting Leipzig was to visit the Thomas Church.

Johann Sebastian Bach was born in Eisenach in 1865 and was active mainly in Weimar. In 1723, he was adopted as the Cantor of the Thomas Church.

Bach was the fifth candidate when he was hired, and the other four people declined or were inconvenienced.


しかし、現在では、他の4人の音楽家の名前はほとんど知られていない。

ライプツィヒのトマス教会といえば、バッハが活躍した教会、ということになっている。

教会の前には、楽譜を手にして、厳粛な表情をしたバッハの銅像が恭しく立っている。

But now, the names of the other four musicians are almost unknown.

Speaking of Thomas Church in Leipzig, it is supposed that Bach was active.

In front of the church, a Bach statue with a solemn expression with a musical score is standing upright.


教会の内部に入った印象は、それほど大きくなく、こじんまりとした印象だった。というより、小さいという印象、の方が正確かもしれない。

The impression inside the church was not so big and was a small impression. Rather, the impression of being small may be more accurate.


この小さな教会で、現代においては巨大なコンサートホールや教会で演奏される、マタイ受難曲を代表する様々な宗教音楽が演奏されたのかと思うと、少し不思議な感じがする。

In this small church, I feel a little strange when I think that various religious music representing the Matthew Passion, which is played in a huge concert hall and church in modern times, was played.


 バッハは、1750年7月28日、このライプツィヒの地で亡くなった。

そのお墓は、別な教会にあったが、1950年にゆかりのこのトマス教会に移された。

現在では、世界中からこの教会を訪れる、数多くの音楽ファンによって、毎日、美しい花が捧げられて、絶えることはない。

Bach died on 28 July 1750 in Leipzig.

The tomb was in another church, but was moved to this Thomas Church in 1950.

Today, beautiful flowers are dedicated every day by many music fans who visit this church from all over the world.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...