スキップしてメイン コンテンツに移動

ドイツ歴史博物館で知るドイツの歴史 German History at the German History Museum


ウンター・デン・リンデンのちょうど東の端のあたり、博物館島に渡る橋の手前にドイツ歴史博物館がある。

伝統的な建築と、モダンな建築が組み合わさったユニークな構成の博物館。

ウンター・デン・リンデンから少し離れた奥の方にあるアネックスは、中国系アメリカ人の建築家I.M.ペイの設計。

ロシア・アヴァンギャルドのタトリン・タワーをレスペクトしたようなデザイン。

こちらのアネックスでは企画展が開催される。訪れた時には、”1945”という名前の企画展が行われていた。

1945年にドイツはもとより、世界中でどんなことが起こっていたかが、映像、写真、資料などによって紹介されていた。

Just before the eastern end of Unter den Linden, there is the German History Museum in front of the bridge over the Museum Island.

A uniquely constructed museum that combines traditional and modern architecture.

A little further away from Unter den Linden, Annex was designed by Chinese American architect I.M. Pay.

Designed like the Russian Avant-Garde Tatlin Tower.

A special exhibition will be held at this annex. When I visited, there was a special exhibition called "1945".

In 1945, what was happening not only in Germany but around the world was introduced by images, photographs, and materials.


常設展が行われている本館は、1730年に建てられた建築で、ウンター・デン・リンデンでは現存する最も古い建物だという。

この建物は1876年までは、武器庫として使われていた。

The main building, where the permanent exhibition is held, was built in 1730 and is said to be the oldest existing building in Unter den Linden.

This building was used as an armory until 1876.


常設展は、ドイツの歴史が時間の流れに沿って、膨大な展示品によって語られていく。

始まりは、西暦500年。現在のドイツは、当時はローマ帝国の影響下にあった。

その後、ゴート族の侵入を契機にローマ帝国は分裂。次第に周辺であったヨーロッパ地域が歴史の中心になっていく。

The permanent exhibition tells about the history of Germany through its vast collection of exhibits along with the passage of time.

The beginning is 500 AD. Today Germany was under the influence of the Roman Empire at the time.

After that, the Roman Empire was divided by the invasion of the Goths. The surrounding European region gradually becomes the center of history.


博物館の中は、展示スペースが細かく分かれていて、展示数も多く、迷路に迷い込んだのかと錯覚してしまうほど。

Inside the museum, the exhibition spaces are divided into small areas, and the number of exhibits is so large that it makes me feel as if I'm in a maze.


この博物館は、ドイツ歴史博物館という名前だが、現在のドイツにつながるドイツ帝国が成立したのは19世紀になってから。

それ以前は、プロシア、バイエルンなど、中世以降は各地に大小の地域国家が現在のドイツの領内には分裂していた。

そうした意味で、ドイツの歴史とは一体何なのだろうかと考えてしまう。

歴史とは、あくまでもそれを語る時代の状況から、過去を見るということなのかも知れない。

This museum is called the German History Museum, but the German Empire that connected to today's Germany was established in the 19th century.

Prior to that, large and small regional nations such as Prussia and Bavaria were divided into various parts of the present German territory since the Middle Ages.

In that sense, I wonder what the history of Germany is.

History may be to see the past from the circumstances of the era in which we talk about it.

(Translated by Google Translate)


コメント

このブログの人気の投稿

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのレジデンツ〜祖先画ギャラリー Residenz in Munich: Ahnengalerie

レジデンツの中は、4つの博物館と劇場などで構成されている。 どの国の宮殿もそうだが、このミュンヘンのレジデンツも同様で、広大な館内をゆっくりと見て回るには、ゆうに半日は必要だ。 ブラブラと歩きながら、興味がある場所で立ち止まる、という感じで見学した。 The Residenz consists of four museums and theaters. Like any palace in any country, this Residenz in Munich also takes half a day to explore the vast interiors. While walking around, I observed that I would stop at an interesting place. このレジデンツは、バイエルンを長年に渡り支配したヴィッテルスバッハ家の宮殿。 煌びやかな祖先画ギャラリーには、そうした代々のヴィッテルスバッハ家の人々の肖像画が飾られている。 The Residenz is the palace of the Wittelsbach family, who ruled Bavaria for many years. The brilliant ancestor gallery is adorned with portraits of those generations of the Wittelsbach family. ミュンヘンの街は、ヴィッテルスバッハ家ではなく、ザクセンも統治していたハインリッヒ獅子大公によって、塩の交易の中継地として整備されて発展した。 現在のカールス門からマリエン広場を経てイーザル門に続く道が、その塩の交易路だった。 The city of Munich was developed and developed by the Grand Prince of the Heinrich Lion, who also ruled Saxony, not the Wittelsbach family, as a relay point for salt trade. The road from the cur...

ノイシュヴァンシュタイン城③ Schloss Neuschwanstein 3

ノイシュヴァンシュタイン城の城の中に入ると、残念ながら写真の撮影は禁止されている。 撮影ができるのは、城の外部からのみ。 入場は時間制になっていて、同じ時間のグループには説明員の人がついて、予め決められたルートで城の中の見学を行う。 Unfortunately, once inside the Neuschwanstein castle, photography is prohibited. You can only shoot from outside the castle. Admission is on a hourly basis, and an attendant will follow the group at the same time to visit the castle along a predetermined route. ノイシュヴァンシュタイン城とは、新しいシュヴァンシュタイン城という意味で、実はこの地にはシュヴァンシュタイン城という古い城があった。 ルードヴィヒ2世はこの城を建設するにあたり、当初は、この近くにあり父親のマキシミリアン2世が再建したホーエンシュヴァンガウ城にちなんで、ノイホーエンシュヴァンガウ城と読んでいたが、最終的には今のノイシュヴァンシュタイン城になった。 Neuschwanstein Castle means the new Schwanstein Castle, and there was actually an old castle called Schwanstein Castle in this place. In Ludwig II's construction of the castle, initially it was read as Neuhoenschwangau Castle after Hohenschwangau Castle, which was reconstructed by his father, Maximilian II, near this castle, but in the end It became Neuschwanstein Castle. 外観は、ヨーロッパの伝統的なお城のように見えるが、鉄筋コンクリートとモルタルで作らてている。 内部を見学していると、こ...