スキップしてメイン コンテンツに移動

アルテ・ピナコテーク デューラーとダ・ヴィンチ Alte Pinakothek Munich : Durer and Da Vinci


ミュンヘンの旧市街の中心地から、再びミュンヘン中央駅に法に戻り、そこからしばらく北の方に歩くと、ケーニヒス広場に出る。

その広場からすぐに場所に、アルテ・ピナコテークがある。

バイエルン地方の支配者だったヴィッテルスバッハ家の絵画コレクションが展示されていて、ヨーロッパでも屈指の美術館の一つだ。

From the center of Munich's old town, return to the main train station of Munich again and walk north for a while until you reach the Königsplatz square.

The Arte Pinakothek is located just off the square.

One of Europe's leading museums is the collection of paintings from the Wittelsbach family, who ruled the Bavarian region.


この美術館は、アルブレヒト・デューラーのコレクションでよく知られている。

デューラーの4人の使徒。1525年にニュルンベルグが宗教改革を受け入れたことを記念して描かれたといわれている。

The museum is well known for its collection by Albrecht Dürer.

The four apostles of Dürer. It is said that it was drawn in commemoration of Nuremberg's acceptance of the Reformation in 1525.


デューラーのオズヴォルド・クレールの肖像。ニュルンベルグの有力人物の肖像画で、まるで現在の映画スターのように描かれている。

Portrait of Dürer Oswold Krel. A portrait of a prominent figure in Nuremberg, depicted as if it were the current movie star.


1500年に描かれた有名なデューラーの自画像。自らをキリストに見立てて描いている。

デューラーはこの絵を描いたことで、アルプス以北で最初に自画像を描いた画家になった。

Self-portrait of the famous Dürer drawn in 1500. It depicts itself as Christ.

Due to this painting, Dürer became the first self-portrait painter north of the Alps.


レオナルド・ダ・ヴィンチの聖母子。レオナルドがまだヴェロッキオの工房で働いていた、21歳の頃に描かれた作品。

そう言われてみれば、モナリザなどの作品と比べると、何となくぎこちなさを感じる。しかし、背景の風景の描写には、すでにレオナルドらしさが現れている。

この絵は、1889年にプライベートコレクションから購入された。

The Virgin and Child of Leonardo da Vinci. A work drawn at the age of 21, when Leonardo was still working in the Verrocchio workshop.

If you say so, it feels somewhat awkward compared to works such as Mona Lisa. However, Leonardo has already appeared in the background landscape.

This painting was purchased from a private collection in 1889.


ルネサンス初期の画家、ジョットの最後の晩餐。

Giotto's final supper, an early Renaissance painter.


フィリッポ・リッピ の聖母子。描かれているのは、リッピが修道士の地位を捨ててまで結婚したルクレツィア。

Madonna and child of Filippo Lippi. The picture is of Lucrezia, who Lippi married to abandon her monk status.


37歳の若さで亡くなった、イタリアのパルマ出身のパルメジャーノの聖母子。マニエリスム初期の作品で、何とも不思議な雰囲気に満ちている。

 The Virgin and Child of Palma Sino, born in Parma, Italy, died at the age of 37. It is an early Mannerist work, and it has a mysterious atmosphere.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのレジデンツ〜祖先画ギャラリー Residenz in Munich: Ahnengalerie

レジデンツの中は、4つの博物館と劇場などで構成されている。 どの国の宮殿もそうだが、このミュンヘンのレジデンツも同様で、広大な館内をゆっくりと見て回るには、ゆうに半日は必要だ。 ブラブラと歩きながら、興味がある場所で立ち止まる、という感じで見学した。 The Residenz consists of four museums and theaters. Like any palace in any country, this Residenz in Munich also takes half a day to explore the vast interiors. While walking around, I observed that I would stop at an interesting place. このレジデンツは、バイエルンを長年に渡り支配したヴィッテルスバッハ家の宮殿。 煌びやかな祖先画ギャラリーには、そうした代々のヴィッテルスバッハ家の人々の肖像画が飾られている。 The Residenz is the palace of the Wittelsbach family, who ruled Bavaria for many years. The brilliant ancestor gallery is adorned with portraits of those generations of the Wittelsbach family. ミュンヘンの街は、ヴィッテルスバッハ家ではなく、ザクセンも統治していたハインリッヒ獅子大公によって、塩の交易の中継地として整備されて発展した。 現在のカールス門からマリエン広場を経てイーザル門に続く道が、その塩の交易路だった。 The city of Munich was developed and developed by the Grand Prince of the Heinrich Lion, who also ruled Saxony, not the Wittelsbach family, as a relay point for salt trade. The road from the cur...

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...