スキップしてメイン コンテンツに移動

ホーフブロイハウスとナチス Hofbrauhaus and Nazi


バイエルンは、ビール純粋令が16世期に発せられたということもあり、オクトーバーフェストなども開催されていて、ビールで有名なドイツの中でも、ビールには最も所縁のある地域。

ミュンヘンの街中にも、数多くのビヤホールが存在するが、その中でも最もよく知られているのが、観光名所にもなっているハーフブロイハウスだろう。

1644年からの老舗であり、オクトーバーフェストでも巨大な特設テントを毎年作って、多くのビール好きにその年にできたばかりのビールを提供している。

このホーフブロイハウスのビールは日本にも輸出されている。

Bayern is the region most closely associated with beer in Germany, which is famous for beer, because the Pure Beer Declaration was issued in the 16th century and Oktoberfest is held.

There are many beer halls in the city of Munich, but the most well-known of them is the Halfbrauhaus, which is also a tourist attraction.

It has been a long-established store since 1644, and even at the Oktoberfest, a huge special tent is made every year to provide many beer lovers with fresh beer that year.

This Hofbrauhaus beer is also exported to Japan.


多くの観光客が訪れていて、予約なしでは席を確保することができなかった。

止む無く、店内をブラブラしてから店を後にした。

Many tourists were visiting and I could not secure a seat without reservation.

Without stopping, I strolled around the store and left the store.


このビヤホールでは、アドルフ・ヒトラー率いるナチスが、1920年2月20日に初めて大々的な集会を開いたことでも知られている。

ミュンヘンは、ナチスとの所縁もあるところで、この旅の先でもまたナチスと出会うことになる。

It is also known that the Nazis, headed by Adolf Hitler, held their first large-scale rally on February 20, 1920 at this beer hall.

Munich has a close relationship with the Nazis, and we will meet with them again during this trip.


仕方がないので、ホーフブロイハウスのすぐ近くにあるレストランに入った。

建物はとても古そうだが、2007年に開店したばかりのSchuhbecks Orlandoというお店。

I can't help it, so I went into a restaurant near Hofbrauhaus.

The building seems very old, but it's a store called Schuhbecks Orlando, which opened in 2007.


2種類のソーセージとザワークラウト、マッシュポテトの付け合わせを、白ビールとともに味わった。

Savored two kinds of sausage, sauerkraut and mashed potatoes with white beer.


店内は、ホーフブロイハウスとは打って変わって静かで、ゆっくりとランチを楽しむことができた。

The interior was quieter than the Hofbrauhaus, and I was able to enjoy lunch slowly.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...