スキップしてメイン コンテンツに移動

ペルガモン博物館のメソポタミアの遺跡 Remains of Mesopotamia at Pergamon Museum


続いてのコーナーには、メソポタミアの様々な遺跡が展示されていた。

紀元前2,600年に作られたという、男性と女性の像。神なのか王なのか、わからない。 

In the following corner, various remains of Mesopotamia were exhibited.

Male and female statues of being made in 2600 years BC. I do not know if it is a god or a king.


ウルクで発掘された、紀元前1413年のファサード。

Façade of 1413 BC unearthed in Uruk.


紀元前1370年に、当時メソポタミアの地を支配していたミタンニ王から、エジプトのアクエンアテンへ送られたくさび形文字の手紙。

In 1370 BC, a letter of a wedge letter sent from King Mitani, who then dominated the land of Mesopotamia at that time, to Akhenaten in Egypt.


紀元前9世紀か8世紀頃に、入り口に置かれていた猛獣の像。狛犬の祖先といったところか。

An image of the beasts at the entrance around the 9th or 8th century BC. Is it like an ancestor of a guardian dog?



イシュタール門が作られた時代と同じ頃の有翼の人面獣の像。これも門の入り口に置かれていたようだ。

王の権威を表すと同時に、魔除けの意味もあったのだろう。

Statue of winged beasts at the same time as the time when the Ishtar gate was made. It seems that this was also at the entrance of the gate.

At the same time, there was also the meaning of amulet as well as expressing the authority of the king.


こちらも同じ時代のレリーフで、場所に乗り猛獣狩りをしている様子を描いたレリーフ。

どの展示品も、実に貴重なものばかりだが、広い会場にこうした文物が点々と置かれている。

本当であれば、1日とか半日とかかけて、ゆっくりと回りたいところだが、色々と予定を立ててしまったせいで、次のスペースに足早に向かった。

This is also a relief of the same era, relief depicting a place riding and hunting beasts.

Every exhibit is really valuable but these kinds of objects are placed in a wide venue.

If it is true, I want to slowly go around like a day or half a day, but due to various schedules I headed to the next space quickly.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのマリエン広場と新市庁舎 Marienplatz and Neues Rathaus in Munich

ミュンヘンの旧市街の中心に、マリエン広場がある。 というより、このマリエン広場を中心に、ミュンヘンの街があると言った方がいいかもしれない。 Marienplatz is in the center of Munich's old town. Rather, it might be better to say that the city of Munich is centered around the Marienplatz. マリエン広場には、巨大な新市庁舎の建物が立っている。 1867年から1909年にかけて40年以上にわたって作られたネオゴシック形式の建物。 中央の塔には、ドイツで最大の仕掛け時計があり、その仕掛けが動く時間には、広場にたくさんの人が集まってくる。 仕掛けは、1568年のバイエルン大公の結婚式の祝祭の様子を再現しているという。 In Marienplatz stands a huge new town hall building. A neo-Gothic building built over 40 years from 1867 to 1909. The central tower has the largest clockwork in Germany, and many people gather in the square when the clockwork moves. The device reproduces the state of the 1568 Grand Bavarian wedding celebration. 建物の正面から右手には、いかにもゴシックらしい張り出し部分がある。 From the front of the building to the right, there is a Gothic overhang. 新市庁舎の建物の近くによって見ると、100年の歴史が感じられる。 新という名前は、現代から見ると少し違和感を感じるが、ミュンヘンの長い歴史から見れば、つい最近できた市庁舎ということになるのだろう。 Looking near the new city hall building, you...