スキップしてメイン コンテンツに移動

シンケルの旧博物館 Altes Museum designed by Schinkel


続いて、同じ博物館島にある、旧博物館へ向かった。

この辺りは、緑の芝生の大きな広場になっており、多くの人々が散歩したり、噴水の脇で腰を下ろしたりして、豊かな時間を過ごしている。

Then I went to the old museum on the same museum island.

This neighborhood has become a large square of green lawn, many people walk or sit down at the side of the fountain and spend a rich time.



旧博物館の建物は、正面に立ち並ぶ柱が印象的で、そこに向かう人々を、壮麗な気分にさせる。

この建物は、ドイツの有名な建築家、カール・フリードリッヒ・シンケルの設計で、1828年に完成し、1830年に博物館としてオープンした。

In the building of the old museum, pillars standing in front are impressive, making the people heading there, magnificent.

This building was completed in 1828 by the famous German architect, Karl Friedrich Schinkel, opened in 1830 as a museum.


現在の博物館島にある博物館の中では、最初に市民のための博物館としてオープンした建物で、当初は王立博物館と呼ばれた。今では、旧博物館と呼ばれている。

現在は、ギリシャ・ローマ時代の美術品、アンティークなどを展示している。

In the museum on the present museum island, it was originally opened as a museum for citizens, and it was originally called the Royal Museum. Now it is called the Old Museum.

Currently it is displaying Greek-Roman works of art and antiques.


シンケルは、18世紀後半から19世紀の前半に活躍した建築家で、新古典主義の建築家として知られている。

建物の内部に入ると、外観の壮麗さとは少し違った、シンプルでモダンな雰囲気もある。

現代の建築家、フィリップ・ジョンソンは、このシンケルから大きな影響を受けたと語っている。

Shinkel is an architect who was active in the latter part of the 18th century and the first half of the 19th century and is known as a neoclassical architect.

When entering the inside of the building, there is also a simple, modern atmosphere that is slightly different from the magnificence of the exterior.

Modern architect Philip Johnson said that it had a great influence from this Schinkel.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ノイシュヴァンシュタイン城③ Schloss Neuschwanstein 3

ノイシュヴァンシュタイン城の城の中に入ると、残念ながら写真の撮影は禁止されている。 撮影ができるのは、城の外部からのみ。 入場は時間制になっていて、同じ時間のグループには説明員の人がついて、予め決められたルートで城の中の見学を行う。 Unfortunately, once inside the Neuschwanstein castle, photography is prohibited. You can only shoot from outside the castle. Admission is on a hourly basis, and an attendant will follow the group at the same time to visit the castle along a predetermined route. ノイシュヴァンシュタイン城とは、新しいシュヴァンシュタイン城という意味で、実はこの地にはシュヴァンシュタイン城という古い城があった。 ルードヴィヒ2世はこの城を建設するにあたり、当初は、この近くにあり父親のマキシミリアン2世が再建したホーエンシュヴァンガウ城にちなんで、ノイホーエンシュヴァンガウ城と読んでいたが、最終的には今のノイシュヴァンシュタイン城になった。 Neuschwanstein Castle means the new Schwanstein Castle, and there was actually an old castle called Schwanstein Castle in this place. In Ludwig II's construction of the castle, initially it was read as Neuhoenschwangau Castle after Hohenschwangau Castle, which was reconstructed by his father, Maximilian II, near this castle, but in the end It became Neuschwanstein Castle. 外観は、ヨーロッパの伝統的なお城のように見えるが、鉄筋コンクリートとモルタルで作らてている。 内部を見学していると、こ...

ミュンヘンのレジデンツ〜祖先画ギャラリー Residenz in Munich: Ahnengalerie

レジデンツの中は、4つの博物館と劇場などで構成されている。 どの国の宮殿もそうだが、このミュンヘンのレジデンツも同様で、広大な館内をゆっくりと見て回るには、ゆうに半日は必要だ。 ブラブラと歩きながら、興味がある場所で立ち止まる、という感じで見学した。 The Residenz consists of four museums and theaters. Like any palace in any country, this Residenz in Munich also takes half a day to explore the vast interiors. While walking around, I observed that I would stop at an interesting place. このレジデンツは、バイエルンを長年に渡り支配したヴィッテルスバッハ家の宮殿。 煌びやかな祖先画ギャラリーには、そうした代々のヴィッテルスバッハ家の人々の肖像画が飾られている。 The Residenz is the palace of the Wittelsbach family, who ruled Bavaria for many years. The brilliant ancestor gallery is adorned with portraits of those generations of the Wittelsbach family. ミュンヘンの街は、ヴィッテルスバッハ家ではなく、ザクセンも統治していたハインリッヒ獅子大公によって、塩の交易の中継地として整備されて発展した。 現在のカールス門からマリエン広場を経てイーザル門に続く道が、その塩の交易路だった。 The city of Munich was developed and developed by the Grand Prince of the Heinrich Lion, who also ruled Saxony, not the Wittelsbach family, as a relay point for salt trade. The road from the cur...