スキップしてメイン コンテンツに移動

バウハウス巡礼③ Bauhaus pilgrimage - Part 3


バウハウスの校舎の中を歩いていると、所々で、前に一度歩いたことがある、あるいは見たことがある、と感じられる。

自分が子供時代を送った、小学校や中学校の校舎に、とても似たところがある。

When I walk in the Bauhaus school, I feel that I have walked or seen once in some places.

There is something very similar to the school buildings of elementary and junior high schools where I sent my childhood.


戦後、戦争で焼け野原になった土地に新たに作られた多くの公共建築は、当時の世界的な潮流であったモダン建築をモデルに作られた。

グロピウスが設計したこの建物は、ル・コルビュジエらの建築も含めて、日本のみならず、その後の世界中の建築に大きな影響を与えた、ということなのだろう。

After the war, many public buildings newly created on the land that became burnt fields in the war were modeled on modern architecture, which was the world trend at the time.

This building designed by Gropius would have had a great influence not only in Japan, but also in the rest of the world, including Le Corbusier's architecture.


バウハウスからは、建築だけでなく、家具や金属工芸などの分野にも大きな影響を与えたデザインが生み出された。

Bauhaus has created designs that have had a major impact not only on architecture, but also on furniture and metal crafts.


その中でもとりわけよく知られているのは、マルセル・ブロイヤーのワシリー・チェアだろう。

ブロイヤーは、1902年にハンガリーで生まれ、最初は生徒としてバウハウスで学んでいた。

やがて教育課程を終了し、教師になる試験にも合格して、いわゆるマイスターになり木工工房を任されていた。

1925年に、自転車のハンドルからヒントを受けて、金属パイプをイスに使うことを思いついた、それまでは、イスといえば木材で作られるのが常識だった。

そして、ワシリー・カンディンスキーのためにデザインしたのが、ワシリー・チェア。

The most well-known of these is Marcel Breuer's Wassily Chair.

Breuer was born in Hungary in 1902, and initially studied at Bauhaus as a student.

Soon after completing the curriculum and passing the exam to become a teacher, he became a so-called Meister and was entrusted with a woodworking workshop.

In 1925, he got a hint from a bicycle handle and came up with the idea of using metal pipes for chairs.

And the Wassily chair was designed for Wassily Kandinsky.


バウハウスの金属工房からも、数々の名品が生み出された。

グロピウスや、多方面で活躍したヨゼフ・アルバースも作品を手がけたが、マリアンネ・ブラント、クリスツィアン・デルらも、シンプルで洗練されたモダン・デザインな金属工芸品を生み出している。

そうした作品の中には、ウィーン工房の金属工芸と似ているものもある。バウハウスは、それまでのデザインの流れにも大きな影響を受けている。

Numerous masterpieces were created from the Bauhaus metal workshop.

Gropius and Joseph Albers, who was active in many fields, also worked on it, but Marianne Brandt, Chrisian Del and others have also created simple, sophisticated and modern metal works.

Some of them are similar to the metalwork of the Vienna workshop. Bauhaus is also greatly influenced by the design flow so far.


バウハウスには、他にも陶芸工房、織物工房などもあった。

さらに、ポスターなどのグラフィック・デザイン、実験的な写真、前衛的な演劇など、様々な分野で創造的な作品を生み出して、後世に影響を与えた。

バウハウスの校舎を巡りながら、この小さな校舎から、その後の世界のデザインを変える作品が次々に生み出されていったことを考えると、深い感慨に囚われてしまった。

Bauhaus also had a pottery workshop and a textile workshop.

In addition, he created creative works in various fields, such as posters and other graphic designs, experimental photographs, and avant-garde drama, and influenced later generations.

As I went around the Bauhaus school building, I was deeply moved by the thought of the creation of works that changed the design of the world one after another from this small school building.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのレジデンツ〜祖先画ギャラリー Residenz in Munich: Ahnengalerie

レジデンツの中は、4つの博物館と劇場などで構成されている。 どの国の宮殿もそうだが、このミュンヘンのレジデンツも同様で、広大な館内をゆっくりと見て回るには、ゆうに半日は必要だ。 ブラブラと歩きながら、興味がある場所で立ち止まる、という感じで見学した。 The Residenz consists of four museums and theaters. Like any palace in any country, this Residenz in Munich also takes half a day to explore the vast interiors. While walking around, I observed that I would stop at an interesting place. このレジデンツは、バイエルンを長年に渡り支配したヴィッテルスバッハ家の宮殿。 煌びやかな祖先画ギャラリーには、そうした代々のヴィッテルスバッハ家の人々の肖像画が飾られている。 The Residenz is the palace of the Wittelsbach family, who ruled Bavaria for many years. The brilliant ancestor gallery is adorned with portraits of those generations of the Wittelsbach family. ミュンヘンの街は、ヴィッテルスバッハ家ではなく、ザクセンも統治していたハインリッヒ獅子大公によって、塩の交易の中継地として整備されて発展した。 現在のカールス門からマリエン広場を経てイーザル門に続く道が、その塩の交易路だった。 The city of Munich was developed and developed by the Grand Prince of the Heinrich Lion, who also ruled Saxony, not the Wittelsbach family, as a relay point for salt trade. The road from the cur...

ノイシュヴァンシュタイン城③ Schloss Neuschwanstein 3

ノイシュヴァンシュタイン城の城の中に入ると、残念ながら写真の撮影は禁止されている。 撮影ができるのは、城の外部からのみ。 入場は時間制になっていて、同じ時間のグループには説明員の人がついて、予め決められたルートで城の中の見学を行う。 Unfortunately, once inside the Neuschwanstein castle, photography is prohibited. You can only shoot from outside the castle. Admission is on a hourly basis, and an attendant will follow the group at the same time to visit the castle along a predetermined route. ノイシュヴァンシュタイン城とは、新しいシュヴァンシュタイン城という意味で、実はこの地にはシュヴァンシュタイン城という古い城があった。 ルードヴィヒ2世はこの城を建設するにあたり、当初は、この近くにあり父親のマキシミリアン2世が再建したホーエンシュヴァンガウ城にちなんで、ノイホーエンシュヴァンガウ城と読んでいたが、最終的には今のノイシュヴァンシュタイン城になった。 Neuschwanstein Castle means the new Schwanstein Castle, and there was actually an old castle called Schwanstein Castle in this place. In Ludwig II's construction of the castle, initially it was read as Neuhoenschwangau Castle after Hohenschwangau Castle, which was reconstructed by his father, Maximilian II, near this castle, but in the end It became Neuschwanstein Castle. 外観は、ヨーロッパの伝統的なお城のように見えるが、鉄筋コンクリートとモルタルで作らてている。 内部を見学していると、こ...