スキップしてメイン コンテンツに移動

イーストサイドギャラリーの作品 East Side Gallery works


イーストサイドギャラリーには、およそ1.3kmの長さにわたって、21か国から参加した118人のアーティストの作品が展示されている。

最初は、一時的な取り組みとして企画され、やがて壁も取り壊される想定だったが、あまりの反響の大きさから、ギャラリーとして残されることになった。

ソ連のブレジネフ書記長と東ドイツのホーネッカー議長のキスの絵は、このイーストサイドギャラリーで最も有名な作品だろう。

多くの人が、この絵の前で、記念写真を撮影していた。

East Side Gallery displays the work of 118 artists from 21 countries over a length of about 1.3 km.

At first, it was planned as a temporary effort, and it was supposed that the walls would eventually be demolished, but due to too much reaction, it was left as a gallery.

Soviet General Secretary Brezhnev and East Germany Chairman Honecker's kissing paintings are perhaps the most famous works of the East Side Gallery.

Many were taking commemorative photos in front of this picture.


ベルリンの壁の崩壊で、壁の向こうから人々が溢れ出てきている。

With the collapse of the Berlin Wall, people are overflowing beyond the wall.


何とも不思議な印象をたたえた作品。

元は絵しか描かれていなかったが、その後、この地を訪れた人々によって、落書きが書かれるようになり、それが今では作品の一部のようになっている。

A work that gives a mysterious impression.

Originally only painted, but after that, people visiting the area began to write graffiti, which is now part of the work.


どういう意図かは不明だが、日本をテーマにした作品もある。

どこまでがオリジナルで、どこからが追加された部分なのか、全くわからない。おそらく、現在はまた違った姿をしているのだろう。

イーストサイドギャラリーは、日々、微妙に変化していき、延々に完成することのない作品が集まったギャラリーと言えるのかもしれない。

It is unclear what the intention is, but there are also works with a Japanese theme.

I have no idea how much is the original and what is the added part. Perhaps now it looks different.

It can be said that the East Side Gallery is a gallery of works that are subtly changing day by day, never ending.


日本のアニメーションを意識したような、村上隆風の作品。

Takafumi Murakami's like work that seems to be conscious of Japanese animation.


アウトサイダー風な作品。

これ以外にも、実にユニークな作品が延々と壁に並んでいた。

ベルリンの街中にあった土産物屋で、イーストギャラリーの作品を集めた立派な図録も売っていた。

Works like an outsider.

Besides this, there were many unique works lined up on the wall.

At a souvenir shop in the city of Berlin, they also sold a fine catalog of East Gallery works.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

ミュンヘン大学と白バラ記念館 University of Munich and White Rose Memorial

ミュンヘンの市内からやや北の方に行った場所に、ミュンヘン大学のキャンパスがある。 その成立が1472年に遡れるほど歴史のある大学で、1826年にバイエルン王ルードヴィヒ1世によってミュンヘンの地に移された。 正確な名称は、ルードヴィヒ・マクシミリアン大学という名称。 2020年の世界大学ランキングでは、32位でドイツでは最高位になっていて、世界を代表する名門大学の一つ。日本からも多くの留学生が学んでいる。 The campus of the University of Munich is located slightly north of the city of Munich. A university with a history that dates back to 1472, it was moved to Munich in 1826 by King Bavarian Ludwig I. The exact name is Ludwig-Maximilians University. 32nd in the 2020 world university rankings, which is the highest in Germany, is one of the most prestigious universities in the world. Many international students are also learning from Japan. 大きな通りを挟んで、キャンパスが広がっている。とても開放的な印象だ。 大学の敷地のすぐ隣には、ルードヴィヒ教会が建っている。 The campus spreads across a large street. It looks very open. The Ludwig Church stands right next to the university grounds. 大学のキャンパスの奥には、戦勝門が見える。 キャンパス内の建物は、白を基調とした質実剛健な建築で、歴史と伝統を感じさせる。 You can see the victory gate at the back of the university campus. The building on the campus has a simp...