スキップしてメイン コンテンツに移動

イーストサイドギャラリーの作品 East Side Gallery works


イーストサイドギャラリーには、およそ1.3kmの長さにわたって、21か国から参加した118人のアーティストの作品が展示されている。

最初は、一時的な取り組みとして企画され、やがて壁も取り壊される想定だったが、あまりの反響の大きさから、ギャラリーとして残されることになった。

ソ連のブレジネフ書記長と東ドイツのホーネッカー議長のキスの絵は、このイーストサイドギャラリーで最も有名な作品だろう。

多くの人が、この絵の前で、記念写真を撮影していた。

East Side Gallery displays the work of 118 artists from 21 countries over a length of about 1.3 km.

At first, it was planned as a temporary effort, and it was supposed that the walls would eventually be demolished, but due to too much reaction, it was left as a gallery.

Soviet General Secretary Brezhnev and East Germany Chairman Honecker's kissing paintings are perhaps the most famous works of the East Side Gallery.

Many were taking commemorative photos in front of this picture.


ベルリンの壁の崩壊で、壁の向こうから人々が溢れ出てきている。

With the collapse of the Berlin Wall, people are overflowing beyond the wall.


何とも不思議な印象をたたえた作品。

元は絵しか描かれていなかったが、その後、この地を訪れた人々によって、落書きが書かれるようになり、それが今では作品の一部のようになっている。

A work that gives a mysterious impression.

Originally only painted, but after that, people visiting the area began to write graffiti, which is now part of the work.


どういう意図かは不明だが、日本をテーマにした作品もある。

どこまでがオリジナルで、どこからが追加された部分なのか、全くわからない。おそらく、現在はまた違った姿をしているのだろう。

イーストサイドギャラリーは、日々、微妙に変化していき、延々に完成することのない作品が集まったギャラリーと言えるのかもしれない。

It is unclear what the intention is, but there are also works with a Japanese theme.

I have no idea how much is the original and what is the added part. Perhaps now it looks different.

It can be said that the East Side Gallery is a gallery of works that are subtly changing day by day, never ending.


日本のアニメーションを意識したような、村上隆風の作品。

Takafumi Murakami's like work that seems to be conscious of Japanese animation.


アウトサイダー風な作品。

これ以外にも、実にユニークな作品が延々と壁に並んでいた。

ベルリンの街中にあった土産物屋で、イーストギャラリーの作品を集めた立派な図録も売っていた。

Works like an outsider.

Besides this, there were many unique works lined up on the wall.

At a souvenir shop in the city of Berlin, they also sold a fine catalog of East Gallery works.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのマリエン広場と新市庁舎 Marienplatz and Neues Rathaus in Munich

ミュンヘンの旧市街の中心に、マリエン広場がある。 というより、このマリエン広場を中心に、ミュンヘンの街があると言った方がいいかもしれない。 Marienplatz is in the center of Munich's old town. Rather, it might be better to say that the city of Munich is centered around the Marienplatz. マリエン広場には、巨大な新市庁舎の建物が立っている。 1867年から1909年にかけて40年以上にわたって作られたネオゴシック形式の建物。 中央の塔には、ドイツで最大の仕掛け時計があり、その仕掛けが動く時間には、広場にたくさんの人が集まってくる。 仕掛けは、1568年のバイエルン大公の結婚式の祝祭の様子を再現しているという。 In Marienplatz stands a huge new town hall building. A neo-Gothic building built over 40 years from 1867 to 1909. The central tower has the largest clockwork in Germany, and many people gather in the square when the clockwork moves. The device reproduces the state of the 1568 Grand Bavarian wedding celebration. 建物の正面から右手には、いかにもゴシックらしい張り出し部分がある。 From the front of the building to the right, there is a Gothic overhang. 新市庁舎の建物の近くによって見ると、100年の歴史が感じられる。 新という名前は、現代から見ると少し違和感を感じるが、ミュンヘンの長い歴史から見れば、つい最近できた市庁舎ということになるのだろう。 Looking near the new city hall building, you...