スキップしてメイン コンテンツに移動

ノイシュヴァンシュタイン城③ Schloss Neuschwanstein 3


ノイシュヴァンシュタイン城の城の中に入ると、残念ながら写真の撮影は禁止されている。

撮影ができるのは、城の外部からのみ。

入場は時間制になっていて、同じ時間のグループには説明員の人がついて、予め決められたルートで城の中の見学を行う。

Unfortunately, once inside the Neuschwanstein castle, photography is prohibited.

You can only shoot from outside the castle.

Admission is on a hourly basis, and an attendant will follow the group at the same time to visit the castle along a predetermined route.


ノイシュヴァンシュタイン城とは、新しいシュヴァンシュタイン城という意味で、実はこの地にはシュヴァンシュタイン城という古い城があった。

ルードヴィヒ2世はこの城を建設するにあたり、当初は、この近くにあり父親のマキシミリアン2世が再建したホーエンシュヴァンガウ城にちなんで、ノイホーエンシュヴァンガウ城と読んでいたが、最終的には今のノイシュヴァンシュタイン城になった。

Neuschwanstein Castle means the new Schwanstein Castle, and there was actually an old castle called Schwanstein Castle in this place.

In Ludwig II's construction of the castle, initially it was read as Neuhoenschwangau Castle after Hohenschwangau Castle, which was reconstructed by his father, Maximilian II, near this castle, but in the end It became Neuschwanstein Castle.


外観は、ヨーロッパの伝統的なお城のように見えるが、鉄筋コンクリートとモルタルで作らてている。

内部を見学していると、これまでに行ったことがあるヨーロッパの城とは少し違った雰囲気を感じるのはそのせいだろうか。

城の中には、トリスタンとイゾルデ、マイスタージンガー、ローエングリン、タンホイザー、バルジファルなどにまつわる部屋や装飾などが満載。ワーグナーのオペラの世界が、次々に展開していく。

The exterior looks like a traditional European castle, but is made of reinforced concrete and mortar.

I wonder if it's a little different from the European castles I've been to when I'm going inside.

The castle is full of rooms and decorations related to Tristan and Isolde, Meistersinger, Lohengrin, Tanhäuser, and Balsifal. The world of Wagner's opera develops one after another.


ルードヴィヒ2世の時代は、バイエルン王国は危機の時代だった。

プロイセン王国が、ドイツの統一を目論み、周囲の国々に勢力を広げていた。

1866年には普墺戦争が勃発。当初、ルードヴィヒ2世は参戦に消極的だったが、議会は参戦を決定し、バイエルンはオーストリア側に参戦。しかし、オーストリアはプロイセンに完敗し、バイエルンにも多大な賠償金が課せられた。

In Ludwig II, the Bavarian kingdom was in crisis.

The Kingdom of Prussia was spreading its influence to the countries around it with the aim of unifying Germany.

The War broke out in 1866. At first, Ludwig II was reluctant to participate in the race, but the Parliament decided to participate, and Bayern participated in the Austrian side. However, Austria was completely defeated by Prussia, and Bayern was also heavily compensated.


1870年、プロイセンはフランスと普仏戦争を戦い勝利を収め、1871年にはヴェルサイユ宮殿でドイツの統一を宣言した。

ルードヴィヒ2世は、そうした政治情勢の激変に加えて、弟のオットーが精神を病んだこともあり、ますます世間から引きこもるようになり、奇行も目立つようになった。

1886年にノイシュヴァンシュタイン城がほぼ完成すると、この城にこもり、ミュンヘンの市内には戻らなくなってしまった。

In 1870 Prussia fought the French-French War and won, and in 1871 declared the unification of Germany at the Palace of Versailles.

Ludwig II became more and more withdrawn from the world due to his brother Otto's mental illness in addition to such a drastic change in the political situation, and his eccentricities became more prominent.

When the Neuschwanstein castle was almost completed in 1886, he stayed in the castle and never returned to the city of Munich.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑 Memorial to the Murdered Jews of Europe

ベルリンの壁から少し南に行った所に、虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑、通称でホロコースト記念碑、がある。 一見すると、コンクリートの塊が、広場一面に並んでいる。 そのコンクリートの四角い塊は、人が椅子のように腰掛けられる低いものもあれば、鬼のように人の背の高さもよりも高いものある。 A little south of the Berlin Wall, there is a monument for slaughtered European Jews, commonly known as the Holocaust monument. At first glance, a block of concrete is lined up on the square. Some of the concrete square blocks are low enough for a person to sit like a chair, and some are taller than a person like a demon. この施設は、ベルリンの壁が取り壊された後の跡地に建てられて、2005年5月12日にオープンした施設。設計は、一般のコンペによって選ばれた、アメリカの建築家、ピーター・アイゼンマンによる。 This facility was built on the site after the Berlin Wall was demolished and opened on May 12, 2005. The design is by American architect Peter Eisenman, selected by a general competition. 第二次世界大戦中におけるナチスによる虐殺によって亡くなったユダヤ人は、およそ600万人にのぼると言われている。 ナチスは、当初からユダヤ人を虐殺しようとしてはいなかった。 当初は、ユダヤ人をドイツ国内から追放しようと考えていて、マダガスカル島をその地に計画していたこともあった。 しかし、ポーランドを占領し、そこで200万人のユダヤ人を抱え込むことになり、追放を諦めて、虐殺する方向に政策を転換したと言われている。 ナチスは...