スキップしてメイン コンテンツに移動

市立レンバッハギャラリー クレー Stadtische Galarie im Lenbachhaus : Paul Klee


パウル・クレーは、最も好きな画家の一人。

この美術館では、カンディンスキーや青騎士の画家たちの作品を見るのが楽しみだったが、クレーの作品を見るもの楽しみだった。

Paul Klee is one of my favorite painters.

At this museum, I was looking forward to seeing the works of Kandinsky and Blue Knight painters, but I was looking forward to seeing Klee's work.


パウル・クレーは、1879年12月18日にスイスのベルンでドイツ人の父親とスイス人の母親の間に生まれた。

父は音楽教師で、母親も音楽を学んでいて、音楽一家だった。

Paul Klee was born on December 18, 1879 in Bern, Switzerland, between a German father and a Swiss mother.

His father was a music teacher, his mother was learning music, and I was a music family.


クレーは1898年にミュンヘンへ来て美術学校で絵画を学んだ。

カンディンスキーも学んだ、フランツ・フォン・シュトゥックに絵を学んだこともあった。

クレーはその後イタリアを訪れて、ルネサンスやバロックの絵画や建築に触れて、大きな影響を受けている。

Klee came to Munich in 1898 to study painting at an art school.

He studied painting with Franz von Stuck whom Kandinsky also studied.

Klee subsequently visited Italy and was greatly influenced by the Renaissance and Baroque paintings and architecture.


1906年にはピアノ教師だったリリーと結婚。まだ絵の収入がなかったクレーに代わり生計を支えたのは妻のリリーだった。

幼い息子のフェリックスの面倒を見たのは、クレーだった。この経験が、後のクレーの絵画に大きな影響を与えることになった。

In 1906 he married a piano teacher, Lily. It was his wife, Lily, who supported her livelihood on behalf of Klee, who had no income from painting yet.

It was Klee who took care of his little son Felix. This experience greatly influenced Klee's later paintings.


クレーは、このミュンヘンでカンディンスキーやマルクなどの青騎士のメンバーと知り合い、1912年には青騎士の第2回の展覧会に出品している。

同じ1912年にはパリを訪れて、ロベール・ドローネーと会い、ピカソやマチスの作品にも接している。

1914年にはチュニジアを訪れたが、その地の鮮やかな色彩に大きな影響を受けた。

Klee met with members of the blue knights such as Kandinsky and Marc in Munich, and in 1912 exhibited in the second exhibition of blue knights.

In 1912, he visited Paris and met Robert Delaunay, where he also works with works by Picasso and Matisse.

He visited Tunisia in 1914, but was greatly influenced by the vivid colors of the area.


第1次世界大戦が始まると、クレーも従軍を余儀なくされたが、親友のマルクが1916年のヴェルダンの戦いで戦死すると、大きなショックを受けた。

その後、ウォルター・グロピウスの招聘を受けて、1921年から1931年の10年間を、バウスハウスで教師として過ごした。

When World War I began, Klee was forced into service, but he was shocked when his close friend Marc died in the Battle of Verdun in 1916.

Then, at the invitation of Walter Gropius, he spent 10 years from 1921 to 1931 as a teacher at Bauhaus.


1933年にナチス政権が誕生すると、前衛芸術への弾圧を逃れてスイスのベルンに戻った。

その後は、病に苦しめられるようになり、1940年6月29日、療養先のロカルノで60年の生涯を終えた。

With the birth of the Nazi regime in 1933, he escaped the crackdown on avant-garde art and returned to Bern, Switzerland.

After that, he began to suffer from illness, and on June 29, 1940, he completed his 60-year life at his medical treatment destination, Locarno.


このレンバッハギャラリーには、クレー、カンディンスキー、マルケらの作品が数多く展示されている

彼らが20世紀初頭のミュンヘンで出会い、お互い刺激しあいながら、それまでにない絵画を生み出し、それがその後の美術に大きな影響を与えた。

まるで奇跡のようなミュンヘンでの豊潤な出会いを、この美術館ではその奇跡の証ととも言える彼らの作品とともに、濃厚に感じることができる。

This Lenbach gallery exhibits many works by Klee, Kandinsky, Marche and others.

They met in Munich at the beginning of the 20th century, inspiring each other to create new paintings that had a great impact on the art that followed.

At this museum, you can feel the rich encounter of Munich, like a miracle, along with their works, which can be said to be a miracle of the miracle.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

ミュンヘン大学と白バラ記念館 University of Munich and White Rose Memorial

ミュンヘンの市内からやや北の方に行った場所に、ミュンヘン大学のキャンパスがある。 その成立が1472年に遡れるほど歴史のある大学で、1826年にバイエルン王ルードヴィヒ1世によってミュンヘンの地に移された。 正確な名称は、ルードヴィヒ・マクシミリアン大学という名称。 2020年の世界大学ランキングでは、32位でドイツでは最高位になっていて、世界を代表する名門大学の一つ。日本からも多くの留学生が学んでいる。 The campus of the University of Munich is located slightly north of the city of Munich. A university with a history that dates back to 1472, it was moved to Munich in 1826 by King Bavarian Ludwig I. The exact name is Ludwig-Maximilians University. 32nd in the 2020 world university rankings, which is the highest in Germany, is one of the most prestigious universities in the world. Many international students are also learning from Japan. 大きな通りを挟んで、キャンパスが広がっている。とても開放的な印象だ。 大学の敷地のすぐ隣には、ルードヴィヒ教会が建っている。 The campus spreads across a large street. It looks very open. The Ludwig Church stands right next to the university grounds. 大学のキャンパスの奥には、戦勝門が見える。 キャンパス内の建物は、白を基調とした質実剛健な建築で、歴史と伝統を感じさせる。 You can see the victory gate at the back of the university campus. The building on the campus has a simp...