スキップしてメイン コンテンツに移動

市立レンバッハギャラリー レンバッハの部屋 Stadtische Galarie im Lenbachhaus : Lenbach's room


この美術館は、19世期後半の画家レンバッハのイタリア風邸宅をリノベーションしたもの。

美術館の一角にはヒストリック・ルームとして当時の邸宅の雰囲気を再現した部屋がある。

This museum is a renovation of the Italian house of the painter Lenbach in the late 19th century.

At the corner of the museum is a historic room that recreates the atmosphere of a mansion at the time.


レンバッハは、肖像画を得意とする画家で、このビスマルクの肖像画も見事な作品だ。

Lenbach is a painter who specializes in portraits, and Bismarck's portraits are also wonderful.


ミュンヘンには、1808年にマキシミリアン1世によって創設された美術アカデミーがあった。

ドイツで最も古いアカデミーで、レンバッハもこのアカデミーで学んでいる。

ドイツ国内はもとより、海外からの留学生も多く、日本からも洋画家の草分け的な存在の原田直次郎もここで学んでいる。

当時、森鴎外も陸軍省派遣の留学生としてミュンヘンにいて、2人はここミュンヘンで知り合い、生涯にわたり交流を続けた。

In Munich there was an art academy founded by Maximilian I in 1808.

The oldest academy in Germany, and Lenbach is also studying here.

There are many foreign students from Germany as well as from overseas, and Naojiro Harada, a pioneering Western painter from Japan, is also studying here.

At the time, Ogai Mori was also in Munich as an international student dispatched by the Ministry of Army, and the two met here in Munich, and continued to interact for life.


モダンな雰囲気の展示スペースから、この部屋にいきなり入ると、まるで19世期末のミュンヘンにタイムスリップしたように感じられる。

Suddenly entering the room from the exhibition space with a modern atmosphere, it feels like you have traveled back to Munich at the end of the 19th century.


こちらはこの部屋に展示されていた作品ではないが、フランツ・フォン・シュトゥックのサロメ。

シュトゥックもまたミュンヘンの芸術アカデミーで絵画を学び、レンバッハやベックリンの影響を受け、このような幻想的な作品を描いた。

このシュトゥックには、カンディンスキー 、クレーらが絵を学んでいて、この美術館にも所縁のある画家の一人だ。

This is not the work exhibited in this room, but the Franz von Stuck salome.

Stuck also studied painting at the Academy of Fine Arts in Munich, influenced by Lenbach and Becklin, and painted such fantastic works.

Kandinsky, Klee, etc. are studying painting from him, and he is one of the painters who is related to this museum.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

ミュンヘンのブランドホルスト美術館 The Museum Brandhorst in Munich

3つのピナコテークが集まっている地区のすぐ近くに、ブランドホルスト美術館がある。 美術館の名前にもなっている、ブランドホルスト夫妻の現代アートコレクションが展示されている美術館で、2009年にオープンした。 カラフルな外観がとても印象的な美術館だ。 The Brandhorst Museum is located in the immediate vicinity of the district of the three Pinakotheks. It opened in 2009 at the museum, which also houses the contemporary art collections of the Brandhorsts, which is also the name of the museum. It is a museum with a very colorful appearance. この美術館は、100点以上のアンディ・ウォーホルの作品を収蔵していてヨーロッパでは最大の規模だという。 ちょうど、ウォーホルがミュンヘンのアートシーンにどんな影響を与えたのかというテーマで企画展が行われていた。 The museum is home to more than 100 Andy Warhol works and is the largest in Europe. The exhibition was being held with the theme of how Warhol had an impact on the Munich art scene. この美術館は、サイ・トゥオンブリーの作品も200点以上あり、これもヨーロッパでは最大。 1950年台の初期の作品から亡くなる直前の2008年の作品までがあり、トゥオンブリーの生涯にわたる作風の変化を辿ることができる。 This museum has more than 200 works by Sai Tombree, which is also the largest in Europe. From the early works of the 1950s to the work of 2008 ...

ミュンヘンのレジデンツ〜祖先画ギャラリー Residenz in Munich: Ahnengalerie

レジデンツの中は、4つの博物館と劇場などで構成されている。 どの国の宮殿もそうだが、このミュンヘンのレジデンツも同様で、広大な館内をゆっくりと見て回るには、ゆうに半日は必要だ。 ブラブラと歩きながら、興味がある場所で立ち止まる、という感じで見学した。 The Residenz consists of four museums and theaters. Like any palace in any country, this Residenz in Munich also takes half a day to explore the vast interiors. While walking around, I observed that I would stop at an interesting place. このレジデンツは、バイエルンを長年に渡り支配したヴィッテルスバッハ家の宮殿。 煌びやかな祖先画ギャラリーには、そうした代々のヴィッテルスバッハ家の人々の肖像画が飾られている。 The Residenz is the palace of the Wittelsbach family, who ruled Bavaria for many years. The brilliant ancestor gallery is adorned with portraits of those generations of the Wittelsbach family. ミュンヘンの街は、ヴィッテルスバッハ家ではなく、ザクセンも統治していたハインリッヒ獅子大公によって、塩の交易の中継地として整備されて発展した。 現在のカールス門からマリエン広場を経てイーザル門に続く道が、その塩の交易路だった。 The city of Munich was developed and developed by the Grand Prince of the Heinrich Lion, who also ruled Saxony, not the Wittelsbach family, as a relay point for salt trade. The road from the cur...

ノイシュヴァンシュタイン城③ Schloss Neuschwanstein 3

ノイシュヴァンシュタイン城の城の中に入ると、残念ながら写真の撮影は禁止されている。 撮影ができるのは、城の外部からのみ。 入場は時間制になっていて、同じ時間のグループには説明員の人がついて、予め決められたルートで城の中の見学を行う。 Unfortunately, once inside the Neuschwanstein castle, photography is prohibited. You can only shoot from outside the castle. Admission is on a hourly basis, and an attendant will follow the group at the same time to visit the castle along a predetermined route. ノイシュヴァンシュタイン城とは、新しいシュヴァンシュタイン城という意味で、実はこの地にはシュヴァンシュタイン城という古い城があった。 ルードヴィヒ2世はこの城を建設するにあたり、当初は、この近くにあり父親のマキシミリアン2世が再建したホーエンシュヴァンガウ城にちなんで、ノイホーエンシュヴァンガウ城と読んでいたが、最終的には今のノイシュヴァンシュタイン城になった。 Neuschwanstein Castle means the new Schwanstein Castle, and there was actually an old castle called Schwanstein Castle in this place. In Ludwig II's construction of the castle, initially it was read as Neuhoenschwangau Castle after Hohenschwangau Castle, which was reconstructed by his father, Maximilian II, near this castle, but in the end It became Neuschwanstein Castle. 外観は、ヨーロッパの伝統的なお城のように見えるが、鉄筋コンクリートとモルタルで作らてている。 内部を見学していると、こ...