ミュンヘン滞在3日目の朝、ミュンヘン中央駅からフュッセンへ向かった。
フュッセンは、ドイツ観光の目玉であるノイシュヴァンシュタイン城の玄関口。勿論、しフュッセンに向かう目的は、その城を訪れるためだ。
On the third morning of my stay in Munich, I headed to Fussen from Munich Central Station.
Füssen is the gateway to the Neuschwanstein castle, which is the highlight of German tourism. Of course, the purpose of going to Fussen is to visit the castle.
訪れた時、ちょうどイラクからの難民がミュンヘンに到着する日だった。駅には難民の人々を駅から収容施設に運ぶための準備が行われていた。
この当時は、イラクからの難民の人々をドイツでは歓迎するムードがあった。その後、難民問題はヨーロッパ各国を悩ます大問題に発展するが、当時はまだそんな雰囲気ではなかった。
It was the day refugees from Iraq arrived in Munich when I visited. The station was being prepared to carry refugees from the station to the detention facility.
At that time there was a mood to welcome refugees from Iraq in Germany. After that, the refugee problem developed into a big problem that plagues European countries, but at that time it was not that kind of atmosphere.
全く信用ならないドイツ鉄道の、RE快速でフュッセンに向かう。所要時間は2時間ほど。
オクトーバーフェストの時期だったこともあり、フュッセン方面からミュンヘンを訪れる人と、ミュンヘンからフュッセン方面へ向かう人で、ミュンヘン中央駅は大変な混雑ぶりだった。
Go to Füssen at RE speed of the German railway, which is completely unreliable. It takes about 2 hours.
Due to the Oktoberfest period, people visiting Munich from Füssen and people going from Munich to Füssen were very busy at Munich Central Station.
フュッセンは、現在ではロマンチック街道の南の終点として有名だが、260年には古代ローマ帝国の軍事施設が置かれていたほど、とても古い町。
中世以来、長らくアウクスブルグ司教の領土となっていたが、19世期になってバイエルンの領土に含まれるようになった。
Fussen is now famous as the southern end of the Romantic Road, but it is a town that was so old that it had military facilities of the ancient Roman Empire in 260.
It has been a territory of Bishop Augsburg for a long time since the Middle Ages, but it was included in the territory of Bavarian in the 19th century.
ノイシュヴァンシュタイン城へ向かう前に、フュッセンでランチを取ることにした。
フュッセン駅のすぐ近くにある、Cafe Bistro Relaxというカフェ・レストラン。
I decided to have lunch in Füssen before heading to Neuschwanstein Castle.
Cafe Bistro Relax is a cafe/restaurant near Füssen Station.
このフュッセンの町があるバイエルン州のシュヴァーベン地方のパスタ、Kasspatzenを頼んだ。
南ドイツ一帯でよく食べられている、シュペッツレという短いパスタが使われている。ケーゼルシュッペツレとも呼ばれるが、この辺りでは、カスパッツェンと呼ばれるようだ。
パスタの上には、揚げた玉ねぎがかかっていて、チーズ風味のソースと相まって、とても美味しかった。
I asked for Kasspatzen, a pasta in the Swabian region of Bavaria where this Fussen town is located.
A short pasta called Spezle, which is often eaten in Southern Germany, is used. It is also called Kazel Schuppetre, but in this area it seems to be called Kasspatzen.
On top of the pasta was a fried onion, which was very delicious with the cheese-flavored sauce.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿