スキップしてメイン コンテンツに移動

マイケル・ジャクソンとレジデンツのワインハウス Michael Jackson and Pfälzer Residenz Weinstube


ミュンヘン滞在の最後の日、市内をぶらぶらしていたら、マイケル・ジャクソンの写真や似顔絵が公園の銅像の下に飾られていた。

この公園のすぐ目の前にある、バイエリッシャー・ホフというホテルにマイケル・ジャクソンが宿泊した際に、ホテルに前に集まったファンに向けて窓から自分の子供を抱き上げて披露したことがあった。

それがテレビで世界中に放送されて、この場所はマイケル・ジャクソンのファンにとっては所縁のある場所になったようだ。

On the last day of my stay in Munich, I was hanging around in the city, with pictures of Michael Jackson and caricatures hanging under the statue in the park.

When Michael Jackson stayed at a hotel called Bayerischer Hof, right in front of the park, he held his child through the window to the fans gathered at the hotel and showed it off. It was

Broadcasting it around the world on TV, the place seems to have become a favorite for Michael Jackson fans.


ドイツ国内はもとより、日本の他にも、韓国、ロシア、インド、アルジェリアなどの国旗が見える。

多くの人が世界中からこの地に訪れたようだ。

Not only in Germany but also in Japan, you can see flags such as South Korea, Russia, India, and Algeria.

It seems that many people have come to this place from all over the world.


お腹が空いたのでランチを取ることにした。

レジデンツの一角にある、Pfälzer Residenz Weinstubeというワインハウス。

ミュンヘンは、ビールというイメージが強いが、ドイツの南部でオーストリアにも近い。

ミュンヘンの近郊でもワイン畑が数多くあるようで、そうしたワイナリーの銘柄を楽しめる。

I was hungry so I decided to have lunch.

A wine house called Pfälzer Residenz Weinstube in the corner of the Residenz.

Munich has a strong image of beer, but it is close to Austria in southern Germany.

There are many vineyards in the suburbs of Munich, and you can enjoy such winery brands.


お店に入って驚いたのは、ご年配の方々が多かったこと。しかも、ほとんどの人がワインを頼んでいる。

ドイツは手厚い社会保障制度でも知られている。そうしたことが原因なのかは定かではないが、そのお年になっても元気でワインを楽しんでいることが羨ましく感じられた。

What surprised me when I entered the shop was that there were many elderly people. Moreover, most people ask for wine.

Germany is also known for its generous social security system. I'm not sure if that was the cause, but I felt envious that I was still enjoying my wine even after that year.


頼んだのは、ミートローフのような食べ物で、ワインのお供にはもってこいだった。

I asked for meat-loaf-like food, which was perfect for accompanying wine.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑 Memorial to the Murdered Jews of Europe

ベルリンの壁から少し南に行った所に、虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑、通称でホロコースト記念碑、がある。 一見すると、コンクリートの塊が、広場一面に並んでいる。 そのコンクリートの四角い塊は、人が椅子のように腰掛けられる低いものもあれば、鬼のように人の背の高さもよりも高いものある。 A little south of the Berlin Wall, there is a monument for slaughtered European Jews, commonly known as the Holocaust monument. At first glance, a block of concrete is lined up on the square. Some of the concrete square blocks are low enough for a person to sit like a chair, and some are taller than a person like a demon. この施設は、ベルリンの壁が取り壊された後の跡地に建てられて、2005年5月12日にオープンした施設。設計は、一般のコンペによって選ばれた、アメリカの建築家、ピーター・アイゼンマンによる。 This facility was built on the site after the Berlin Wall was demolished and opened on May 12, 2005. The design is by American architect Peter Eisenman, selected by a general competition. 第二次世界大戦中におけるナチスによる虐殺によって亡くなったユダヤ人は、およそ600万人にのぼると言われている。 ナチスは、当初からユダヤ人を虐殺しようとしてはいなかった。 当初は、ユダヤ人をドイツ国内から追放しようと考えていて、マダガスカル島をその地に計画していたこともあった。 しかし、ポーランドを占領し、そこで200万人のユダヤ人を抱え込むことになり、追放を諦めて、虐殺する方向に政策を転換したと言われている。 ナチスは...