スキップしてメイン コンテンツに移動

マイケル・ジャクソンとレジデンツのワインハウス Michael Jackson and Pfälzer Residenz Weinstube


ミュンヘン滞在の最後の日、市内をぶらぶらしていたら、マイケル・ジャクソンの写真や似顔絵が公園の銅像の下に飾られていた。

この公園のすぐ目の前にある、バイエリッシャー・ホフというホテルにマイケル・ジャクソンが宿泊した際に、ホテルに前に集まったファンに向けて窓から自分の子供を抱き上げて披露したことがあった。

それがテレビで世界中に放送されて、この場所はマイケル・ジャクソンのファンにとっては所縁のある場所になったようだ。

On the last day of my stay in Munich, I was hanging around in the city, with pictures of Michael Jackson and caricatures hanging under the statue in the park.

When Michael Jackson stayed at a hotel called Bayerischer Hof, right in front of the park, he held his child through the window to the fans gathered at the hotel and showed it off. It was

Broadcasting it around the world on TV, the place seems to have become a favorite for Michael Jackson fans.


ドイツ国内はもとより、日本の他にも、韓国、ロシア、インド、アルジェリアなどの国旗が見える。

多くの人が世界中からこの地に訪れたようだ。

Not only in Germany but also in Japan, you can see flags such as South Korea, Russia, India, and Algeria.

It seems that many people have come to this place from all over the world.


お腹が空いたのでランチを取ることにした。

レジデンツの一角にある、Pfälzer Residenz Weinstubeというワインハウス。

ミュンヘンは、ビールというイメージが強いが、ドイツの南部でオーストリアにも近い。

ミュンヘンの近郊でもワイン畑が数多くあるようで、そうしたワイナリーの銘柄を楽しめる。

I was hungry so I decided to have lunch.

A wine house called Pfälzer Residenz Weinstube in the corner of the Residenz.

Munich has a strong image of beer, but it is close to Austria in southern Germany.

There are many vineyards in the suburbs of Munich, and you can enjoy such winery brands.


お店に入って驚いたのは、ご年配の方々が多かったこと。しかも、ほとんどの人がワインを頼んでいる。

ドイツは手厚い社会保障制度でも知られている。そうしたことが原因なのかは定かではないが、そのお年になっても元気でワインを楽しんでいることが羨ましく感じられた。

What surprised me when I entered the shop was that there were many elderly people. Moreover, most people ask for wine.

Germany is also known for its generous social security system. I'm not sure if that was the cause, but I felt envious that I was still enjoying my wine even after that year.


頼んだのは、ミートローフのような食べ物で、ワインのお供にはもってこいだった。

I asked for meat-loaf-like food, which was perfect for accompanying wine.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ハンブルグ駅現代美術館 サイ・トゥオンブリー  Cy Twombly st Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart

ヨーゼフ・ボイスと並んで、今回の旅でその作品を数多く見てみたかったのが、サイ・トゥオンブリーだった。 トゥオンブリーはアメリカ生まれ。イタリアの貴族の娘と結婚して1957年からはローマに移ったが、ドイツとはあまり縁を感じないが、なぜかドイツにはトゥオンブリーの作品が数多くある。 このハンブルグ駅現代美術館でも、その作品を見ることができた。 Alongside Joseph Beuys, I wanted to see a lot of this work on this trip, Cy Twombly. Twombly was born in the United States. He married a daughter of an Italian aristocrat and moved to Rome in 1957, but although he doesn't feel much about Germany, there are many Twombly works in Germany for some reason. I was able to see the work at the Museum of Contemporary Art Hamburg Station. School of Fontainebleauという作品。 フォンテーヌブロー派は、16世期にフランスのフランシス1世に招かれたイタリアの画家ロッソ・フィオレンティーノなどの画家たちによって形成されたグループ。 この絵が描かれた1960年以降、トゥオンブリーはイタリアでの生活の影響もあってか、絵画のテーマにヨーロッパの古典的なものが増えていくようになった。 Work called School of Fontainebleau. The Fontainebleau school is a group formed by painters such as the Italian painter Rosso Fiorentino, who was invited by Francis I of France in the 16th century. Since 1960, when this painting was d...

ミュンヘンのマリエン広場と新市庁舎 Marienplatz and Neues Rathaus in Munich

ミュンヘンの旧市街の中心に、マリエン広場がある。 というより、このマリエン広場を中心に、ミュンヘンの街があると言った方がいいかもしれない。 Marienplatz is in the center of Munich's old town. Rather, it might be better to say that the city of Munich is centered around the Marienplatz. マリエン広場には、巨大な新市庁舎の建物が立っている。 1867年から1909年にかけて40年以上にわたって作られたネオゴシック形式の建物。 中央の塔には、ドイツで最大の仕掛け時計があり、その仕掛けが動く時間には、広場にたくさんの人が集まってくる。 仕掛けは、1568年のバイエルン大公の結婚式の祝祭の様子を再現しているという。 In Marienplatz stands a huge new town hall building. A neo-Gothic building built over 40 years from 1867 to 1909. The central tower has the largest clockwork in Germany, and many people gather in the square when the clockwork moves. The device reproduces the state of the 1568 Grand Bavarian wedding celebration. 建物の正面から右手には、いかにもゴシックらしい張り出し部分がある。 From the front of the building to the right, there is a Gothic overhang. 新市庁舎の建物の近くによって見ると、100年の歴史が感じられる。 新という名前は、現代から見ると少し違和感を感じるが、ミュンヘンの長い歴史から見れば、つい最近できた市庁舎ということになるのだろう。 Looking near the new city hall building, you...