スキップしてメイン コンテンツに移動

シャック・コレクション Sammlung Schack


バイエルン・ナショナル博物館から歩いてすぐの場所に、シャック・コレクションがある。

昔は、プロイセンの公館として使われていたという立派な建物の中にある。

The Shack Collection is a short walk from the Bavarian National Museum.

It is located in a magnificent building that was once used as a Prussia embassy.


内部には、シャック伯爵のコレクションが展示されている。

大きな部屋の壁をよく見ると、ティツィアーノやレンブラントなどの作品が並んでいていたが、よくよく見るとそれらは模写作品だった。

模写作品というと、価値がないように感じてしまうが、美術の歴史において、模写は描く人も過去の巨匠の技術を習得できるし、オリジナルが失われてしまった場合に後世にその絵のことを伝える役割もあり、重要な意味を持っている。

Inside, the collection of Count Shack is on display.

If you look closely at the wall of the large room, you can see works such as Titian and Rembrandt lined up, but if you look closely you can see that they are duplicate works.

When it comes to copy work, it feels worthless, but in the history of art, people can learn the techniques of past masters, and when the original is lost, the picture is a posterity. It also has a role to convey, and has an important meaning.


この美術館には、19世期のドイツの画家たちの作品が展示されている。

とりわけ印象に残ったのは、レンバッハとベックリンの作品だった。

肖像画を得意としたレンバッハだが、これは自画像だろうか。

The museum displays the works of German painters of the 19th century.

Especially impressive was the work by Lenbach and Becklin.

Lenbach is good at portraiture, but is this a self-portrait?


アルノルト・ベックリンは、世紀末の雰囲気を濃厚に感じさせる象徴主義絵画で知られている。

ドイツの画家のように思われているが、スイスのバーゼルで生まれ、その後ヨーロッパ各地を転々とした。主に、ドイツとイタリアで暮らした。

Arnold Becklin is known for his symbolic paintings that give a rich atmosphere of the end of the century.

Thought to be a German painter, he was born in Basel, Switzerland and then moved around Europe. Mainly lived in Germany and Italy.


ベックリンと言えば、死の島という作品が有名だが、この絵には多くのバージョンが存在している。

ベックリンは、他の作品でもいくつかのバージョンを残している。

1つのイメージをどのように表現するかということに、とても強いこだわりを持っていたようだ。

ヒトラーは、意外にもこのベックリンがとてもお気に入りの画家だったようだ。

Speaking of Becklin, the work of Death Island is famous, but there are many versions of this painting.

Becklin has left several versions in other works.

It seems that he had a very strong commitment to how to express one image.

Surprisingly, Hitler seems to have liked Becklin very much.

(Translated by Google Translate)

コメント

このブログの人気の投稿

サンスーシ宮殿の絵画館 Picture gallery of Sanssouci Palace

サンスーシ宮殿の中に、絵画館がある。 長細い建物で、中に入ると、名前そのままに、壁一面に絵画が並んでいる。 There is a picture gallery in the Sanssouci Palace. It is a long and narrow building, and when you enter it, the paintings are lined up all over the wall, just like the name. この絵画館は、1755年から1763年にかけて作られたもので、プロイセン王室の絵画コレクションが展示されている。 This picture gallery, created between 1755 and 1763, displays the Prussian royal painting collection. 上を見上げると、美しい装飾が目に入ってくる。 Looking up at the top, beautiful decorations come into my eyes. 絵画館という名前だが、彫刻作品もある。 建物のちょうど真ん中にあるスペースには、アポロン像とディアナ像が置かれていた。 Although it is named a picture gallery, there are also sculptures. In the middle of the building, the Apollon statue and the Diana statue were placed. 絵画は、ルーベンス、ファン・ダイク、ヨルダーンス、グイド・レーニなどの作品で、いかにも王室コレクションという雰囲気。 The paintings are works such as Rubens, Van Dyke, Jordaens, Guido Reni, etc., and the atmosphere is truly a royal collection. この絵画館は、ドイツで最も古い美術館であると言われている。 ベルリンといえば、現在では、中心部ある美術館島がよく知られているが、その原点は、こ...

ポツダム広場にて At Potsdamer Platz

ポツダム広場駅の周辺は、多くの人でごった返していた。 この場所には、かつて、ポツダム訪問から来た人がベルリンの城壁内に入るための門があり、ポツダム広場と呼ばれるようになった。 第1次世界大戦後に、この場所はドイツの復興共に急速に発展し、ドイツはもとより、ヨーロッパで最も賑やかな場所と言われるまでになった。 The area around Potsdamer Platz station was crowded with lots of people. Once there, there was a gate for people from Potsdam to visit the walls of Berlin, and it was called Potsdamer Platz. After World War I, this place developed rapidly with the reconstruction of Germany, becoming one of the most bustling places in Europe as well as Germany. 第2次世界大戦における連合国の爆撃により、ベルリンという都市全体が焼け野原になり、このあたりは、東西ベルリンの境界線付近であったことで、長く、建物が建てられない地域になった。 東西の冷戦が終結し、この地域は、残された土地として、急速に発展を遂げた。 ソニーセンターは、その象徴的な建物で、建築家のヘルムート・ヤーンによる、ユニークな建築が、ベルリンの復活の象徴にもなっている。 The bombing of the Allied Powers in World War II made the whole city of Berlin a burnt field, and this was near the border between East and West Berlin, making it a long, unbuilt area. The cold war of the east and west ended, and this area has rapidly developed as the remaining land....

虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑 Memorial to the Murdered Jews of Europe

ベルリンの壁から少し南に行った所に、虐殺されたヨーロッパのユダヤ人のための記念碑、通称でホロコースト記念碑、がある。 一見すると、コンクリートの塊が、広場一面に並んでいる。 そのコンクリートの四角い塊は、人が椅子のように腰掛けられる低いものもあれば、鬼のように人の背の高さもよりも高いものある。 A little south of the Berlin Wall, there is a monument for slaughtered European Jews, commonly known as the Holocaust monument. At first glance, a block of concrete is lined up on the square. Some of the concrete square blocks are low enough for a person to sit like a chair, and some are taller than a person like a demon. この施設は、ベルリンの壁が取り壊された後の跡地に建てられて、2005年5月12日にオープンした施設。設計は、一般のコンペによって選ばれた、アメリカの建築家、ピーター・アイゼンマンによる。 This facility was built on the site after the Berlin Wall was demolished and opened on May 12, 2005. The design is by American architect Peter Eisenman, selected by a general competition. 第二次世界大戦中におけるナチスによる虐殺によって亡くなったユダヤ人は、およそ600万人にのぼると言われている。 ナチスは、当初からユダヤ人を虐殺しようとしてはいなかった。 当初は、ユダヤ人をドイツ国内から追放しようと考えていて、マダガスカル島をその地に計画していたこともあった。 しかし、ポーランドを占領し、そこで200万人のユダヤ人を抱え込むことになり、追放を諦めて、虐殺する方向に政策を転換したと言われている。 ナチスは...